Let me down là gì

      27

Let me down slowly (Alec Benjamin) các bạn có viết ca khúc này còn có đến 40.000 lượt kiếm tìm kiếm và bao gồm đến 422 triệu hiệu quả hiển thị sau rộng 0,34 giây! những con số này minh chứng độ hot tất cả vẻ không tồn tại xu hướng giảm của ca khúc này.


Bạn đang xem: Let me down là gì

Bạn đã xem: Let me down là gì

Rất nhiều bạn trong số các bạn đang đọc bài viết này hâm mộ ca khúc này, nghe nói sản phẩm ngày, tuy vậy lại không đích thực hiểu ý nghĩa sâu sắc của bài xích hát. Chính vì vậy, từ bây giờ vuialo.net Learning English đã cùng chúng ta tìm gọi lời của ca khúc này, mày mò xem ý nghĩa sâu sắc của nó là gì nhé.Thông qua đó, bọn họ sẽ cùng nhau học được nhiều từ và các từ giờ đồng hồ Anh rất hay đó!MỤC LỤC Ẩn Lời bài xích hát Let me down slowly Lời dịch (Vietsub) của ca khúc Let me down slowly bài bác giảng học tiếng Anh cùng bài bác hát Let me down slowly Kiều Trang

Nào, cùng bước đầu thôi nhé. Vuialo.net sẽ cung cấp lời bài xích hát trước cho chúng ta nhé!

Lời bài bác hát Let me down slowly

Ở phần này, bạn hãy mở bài hát cội lên nhằm nghe lời nhé.Bạn vẫn xem: Let me down là gì


*

Xem thêm: " A Great Deal Of Nghĩa Là Gì ? Gre A Great Deal Of Là Gì

This night is cold in the kingdomI can feel you fade awayFrom the kitchen khổng lồ the bathroom sink andYour steps keep me awake

Dont cut me down, throw me out, leave me here to lớn wasteI once was a man with dignity và graceNow im slipping through the cracks of your cold embraceSo please, please

Could you find a way to lớn let me down slowly?A little sympathy, I hope you can show me

If you wanna go then Ill be so lonelyIf youre leaving, baby, let me down slowly

Let me down, downLet me down, downLet me downLet me down, downLet me down, downLet me down

If you wanna go then Ill be so lonelyIf youre leaving, baby, let me down slowly

Cold skin, drag my feet on the tileAs yên walking down the corridorAnd I know we havent talked in a whileSo yên looking for an xuất hiện door


Dont cut me down, throw me out, leave me here lớn wasteI once was a man with dignity & graceNow lặng slipping through the cracks of your cold embraceSo please, please

Could you find a way to let me down slowly?A little sympathy, I hope you can show me

If you wanna go then Ill be so lonelyIf youre leaving, baby, let me down slowly

Let me down, downLet me down, downLet me downLet me down, downLet me down, downLet me down

If you wanna go then Ill be so lonelyIf youre leaving, baby, let me down slowly

And I cant stop myself from falling downAnd I cant stop myself from falling downAnd I cant stop myself from falling downAnd I cant stop myself from falling down

Could you find a way to let me down slowly?A little sympathy, I hope you can show me

If you wanna go then Ill be so lonelyIf youre leaving, baby, let me down slowly

Let me down, downLet me down, downLet me downLet me down, downLet me down, downLet me down

If you wanna go then Ill be so lonelyIf youre leaving, baby, let me down slowly

If you wanna go then Ill be so lonelyIf youre leaving, baby, let me down slowly

Lời dịch (Vietsub) của ca khúc Let me down slowly

Đây là một bạn dạng ballad khá buồn đúng không nhỉ nào? Chưa bắt buộc hiểu xem chân thành và ý nghĩa của bài hát là gì, nhưng lại nghe giai điệu là chúng ta cũng có thể cảm cảm nhận rồi. Vậy hiện thời hãy cùng đánh giá xem mình đã hiểu hoàn toàn ý nghĩa của ca khác này không nhé!


Đêm nay lạnh mát nơi đâyAnh thấy nhẵn em vẫn nhòa mờ dầnTừ căn bếp ra đến bể trong nhà tắm vàNhững bước chân em làm cho anh thao thức

Xin đừng huỷ hoại anh, đuổi anh đi, rơi bỏ anh một mình trong hao gầyAnh từng là 1 người bọn ông với lòng tự trọng với cốt cáchGiờ thì anh sẽ rớt rơi lại qua kẽ vòng tay lanh tanh của emVì vậy xin em, xin em đấy

Em hoàn toàn có thể tìm cách khiến cho anh từ từ thuyệt vọng thôi được không?Một chút lòng mến yêu mong em mang lại anh

Nếu em mong muốn rời đi thì anh sẽ đơn độc biết mấyNếu em rời bỏ anh thì nên để nỗi đau này thảnh thơi gặm nhấm

Để anh thất vọngĐể anh gục ngãĐể anh bi ai bãĐể anh thất vọngĐể anh gục ngãĐể anh bi thảm bã

Nếu em mong rời đi thì anh sẽ đơn độc biết mấyNếu em rời bỏ anh thì hãy để nỗi đau này trường đoản cú từ cắm xé

Làn domain authority lạnh cóng anh lê cách trên nền gạchKhi anh bước xuống hành langVà anh biết đã một thời hạn rồi ta ko chuyện tròNên anh nỗ lực lần tìm kiếm một cửa nhà hé mở

Xin đừng làm cho tổn thương, rơi vứt anh một mình trong hao gầyAnh từng là 1 trong người bầy ông với lòng từ trọng với khoan dungGiờ thì anh vẫn rớt rơi lại qua kẽ vòng tay lanh tanh của emVì vậy xin em, xin em đấy

Em có thể tìm cách khiến anh từ bỏ từ thuyệt vọng thôi được không?Một chút lòng kính yêu mong em đến anh

Nếu em mong muốn rời đi thì anh sẽ cô đơn biết mấyNếu em rời vứt anh thì hãy để nỗi nhức này rảnh gặm nhấm

Để anh thất vọngĐể anh gục ngãĐể anh bi quan bãĐể anh thất vọngĐể anh gục ngãĐể anh bi ai bã

Nếu em ao ước rời đi thì anh sẽ cô đơn biết mấyNếu em rời vứt anh thì hãy để nỗi nhức này lỏng lẻo cào xé

Và anh quan trọng ngăn bản thân gục ngãAnh thiết yếu vững kim cương nữa rồi emVà anh tất yêu ngăn bản thân gục ngãAnh quan yếu vững quà nữa rồi em ơi


Em hoàn toàn có thể tìm cách khiến anh từ bỏ từ thất vọng thôi được không?Một chút lòng mến thương mong em mang đến anh

Nếu em mong muốn rời đi thì anh sẽ đơn độc biết mấyNếu em rời quăng quật anh thì hãy để nỗi nhức này thanh nhàn gặm nhấm

Để anh thất vọngĐể anh gục ngãĐể anh ảm đạm bãĐể anh thất vọngĐể anh gục ngãĐể anh bi hùng bã

Nếu em ao ước rời đi thì anh sẽ đơn độc biết mấyNếu em rời vứt anh thì nên để nỗi nhức này nhàn rỗi gặm nhấm

Dưới đó là tổng phù hợp của Kiều Trang và vuialo.net về các từ và các từ các bạn sẽ học được qua ca khúc Let me down slowly nhé!

? Fade away:

tan dần, mờ dần

? Cut somebody down: tạo cho ai đó nhỏ bé đi huỷ hoại ai đó

? Throw somebody out: xua anh đi

? Leave somebody: rời vứt ai đó

? Dignity /ˈdɪɡnəti/ (n): sự nghiêm nghị, nghiêm túc

? Grace / ɡreɪs/ (n): kế hoạch thiệp

? Sympathy : lòng yêu đương cảm/ sự thương cảm, từ bỏ này cũng hay các bạn học nhé,

? A little sympathy: 1 chút lòng yêu thương cảm.

? Wanna go = want khổng lồ go (trong văn nói fan ta hay sử dụng wanna cố cho want to): ước ao đi