Tên tiếng nhật của bạn là gì

      43

Tên giờ Nhật của chúng ta là gì – đây là câu hỏi muôn thủa mà rất đa số chúng ta thắc mắc. Những ai đang học tiếng Nhật để đi du học chắc chắn là sẽ vướng mắc và tìm đã tạo ra tên của bản thân đọc là gì. Gần như bạn không hiểu biết nhiều tiếng Nhật là chiếc mô cũng “đú” để tìm hiểu tên của mình đọc như thế nào trong tiếng Nhật. Nói thông thường là yêu cầu biết thương hiệu tiếng Nhật bây chừ là rất lớn và số đông các bạn muốn này hầu hết là những người … mù giờ đồng hồ Nhật. Vậy nên, nội dung bài viết này NBO sẽ chỉ cho chúng ta không biết giờ Nhật bí quyết gọi tên của phiên bản thân bằng tiếng Nhật một cách đơn giản nhất để các chúng ta cũng có thể lấy nó có tác dụng nick name cho bản thân.

Bạn đang xem: Tên tiếng nhật của bạn là gì


*

Tên giờ đồng hồ Nhật của công ty là gì

Để biết tên giờ Nhật của công ty là gì thì cách đơn giản và dễ dàng nhất là hãy quan sát vào hình nghỉ ngơi trên. Tất cả các chữ cái đều phải sở hữu phiên âm cụ thể rồi. Bạn chỉ cần lấy các chữ mẫu trong tên của chính mình ra để so sánh và ghép lại là ok. Lấy luôn luôn ví dụ cho dễ dàng nắm bắt nhé. Ví dụ chúng ta tên là Chiến thì so sánh những từ trong ảnh trên đang thấy C – mi, H – ri, I – ki, E – ku, N – to. Ghép lại với nhau theo như đúng thứ tự các chữ mẫu trong tên CHIEN sẽ được tên tương ứng là Mirikikuto. Tiếp một ví dụ đơn giản dễ dàng hơn nhé, ví dụ bạn tên Hà thì tên tiếng Nhật tương xứng là Rika (nghe tốt hơn kuto làm việc trên nhể).

Với cách ghép thương hiệu này chúng ta có thể biết được tên của bất kỳ ai trong giờ Nhật gọi là gì nhắc cả khi bạn không biết tiếng Nhật luôn. Còn nếu khách hàng biết giờ đồng hồ Nhật thì … đừng nên làm theo phong cách này mà lại hãy tuân theo một số cách sau.

Những giải pháp dịch tên quý phái tiếng Nhật phổ biến

Chú ý: cách này chỉ dành cho các bạn nào biết tiếng Nhật thôi nhé. Bạn nào lưỡng lự tiếng Nhật thì đừng nên xem làm cái gi lại mất nạp năng lượng mất ngủ vì cái tên thì khổ.

1. đưa tên theo ý nghĩa của tên

Cách gửi tên này căn cứ vào ý nghĩa của thương hiệu để đưa sang giờ Nhật một giải pháp tương đối. Ví dụ như tên Thảo, Thảo 草 đưa sang tiếng Nhật là みどり Midori (xanh tươi). Biện pháp chuyển này cũng chỉ mang ý nghĩa chất kha khá thôi nhé vì nhiều lúc tên có khá nhiều nghĩa không giống nhau và mang tên còn chẳng bao gồm nghĩa gì cơ.

Xem thêm: Xâm Hại Trẻ Em Là Gì - Bài 2 : Hành Vi Xâm Hại Tình Dục Trẻ Em Là Gì

2. đưa tên theo cách đọc Kanji

Trong tiếng Nhật bao gồm cả bảng chữ Kanji (tiếng Hán) các chúng ta có thể căn cứ vào nghĩa của thương hiệu theo giờ Kanji để chuyển và gọi thành giờ Nhật. Ví dụ bạn tên Vương, trong cỗ chữ Hán thì vương vãi (hổ) 王 tương đương với 玉田 trong tiếng Nhật và đọc là Tamada. Vậy nên chúng ta nào tên Vương thì giờ đồng hồ Nhật gọi là Tamada nhé.

3. đưa tên kết hợp ý nghĩa sâu sắc và sắc thái

Cách này là sự kết hợp giữa biện pháp 1 và bí quyết 2 vừa nói trên. Bọn họ vừa căn cứ vào nghĩa vừa địa thế căn cứ vào sắc đẹp thái để gửi sang giờ Nhật và khi đó hoàn toàn có thể đọc được thành tên tiếng Nhật. Ví dụ chúng ta tên An (An lành, bình an) 安 đưa sang giờ Nhật vẫn là 靖子 đọc là Yasuko. Do kết hợp 2 phương pháp lại cùng với nhau cần cách này hoàn toàn có thể chuyển được phần nhiều các tên thường gọi sang tiếng Nhật.

4. Chuyển tên theo phiên âm

Chuyển thương hiệu theo phiên âm có thể nói rằng là phương pháp chuyển không thiết yếu thống lắm theo kiểu tên Trung Quốc. Cách này các bạn hiểu là tên đọc là gì thì phiên âm quý phái tiếng Hán vẫn na ná do vậy và ứng với các chữ Kanji làm sao đó. Từ các chữ Kanji này bọn họ sẽ đọc được tên theo kiểu tiếng Nhật. Lại đem ví dụ, nếu bạn tên trường thì theo phiên âm tiếng Hán là 住音 Chuon với đọc theo giờ đồng hồ Nhật là Sumine.

*

Như vậy, với các phương pháp chuyển thương hiệu vừa nhắc trên, dĩ nhiên bạn đã và đang biết tên tiếng nhật của người tiêu dùng là gì rồi phải không. Nếu như khách hàng áp dụng 4 phương pháp vừa nói trên nhưng mà chưa kiếm được vì quá khó thì hãy thử cách đầu tiên nhé, đảm bảo thành công. Chúc chúng ta vui vẻ với cách đọc thương hiệu tiếng Nhật của mình.