Wtf là gì? những ý nghĩa xung quanh từ wtf bạn cần biết

      45
what the fuck là gì? câu nói này thường áp dụng để diễn đạt cảm xúc, thể hiện thái độ tức giận hay thể hiện thái độ phấn khích, bất thần về một vụ việc nào đó.

Bạn đang xem: Wtf là gì? những ý nghĩa xung quanh từ wtf bạn cần biết


*

Hiện ni trên mạng làng mạc hội liên tiếp xuất hiện gần như thuật ngữ bắt đầu như LOL, cà khịa.... Những các từ mà new chỉ quan sát qua, bạn không thể nào hiểu được. Cơ mà lại vô cùng thịnh hành trên xã hội mạng. Vậy nên, “What the fuck?” cũng không ngoại lệ. Hình như khi ai kia nói ra nhiều từ này, tuy không hiểu nhiều nhưng các bạn cũng có cảm xúc khó chịu. Hình như nó sở hữu một ý nghĩa sâu sắc mập mờ gì đó. Hãy cùng mày mò để biết được: “What the fuck?” thực sự là gì.

I. What the fuck là gì?


*
What the fuck là gì?

What the fuck hay được viết tắt là WTF. Đây là một trong những câu cảm thán bởi tiếng Anh. Câu nói này thường áp dụng để diễn tả cảm xúc, cách biểu hiện khó chịu, bối rối, tức giận... Hay cách biểu hiện phấn khích, bất thần trước một vụ việc nào đó, dùng làm cảm thán. Câu này được dịch ra nhiều nghĩa như: “Cái quái ác gì thế, loại đé* gì vậy, chiếc định mệnh(ĐM) gì thế, chiếc chó gì vậy,...”

Riêng trường đoản cú FU*K nếu tách riêng, nó sẽ mang một ý nghĩa thô tục, black tối. Mà fan nước ngoài dùng để chửi nhau. Khi chứng kiến tận mắt trên những sóng truyền hình thường được bịt đi, hay sửa chữa bằng âm nhạc “beep”.

Nếu ghép vào sau what the fuck thêm các vế sau như “are you doing, are you talking/ thinking...”. Thì cả câu sẽ nhấn mạnh sự thô tục, tục tĩu hơn nhiều.

Xem thêm: Hợp Kim Loại Đồng Tiếng Anh Là Gì ? Kim Loại In English

II. What the fuck xuất phát điểm từ đâu?

Đây là cụm từ tởm điển, phổ biển cả với tất từ đầu đến chân Việt phái nam nói riêng cùng tất khắp cơ thể phương Tây nói chung. Cùng với thời đại internet phát triển, không nặng nề để du nhập phong cách ngôn ngữ bắt đầu vào nước ta. Các từ what the fuck cũng vậy. Thông qua những bộ phim truyện bom tấn, phim quốc tế trên Internet. Hay dễ dàng là trải qua những bạn Tây Âu đang sinh sống tại Việt Nam. Bọn họ đã góp phần lây lan nền văn hóa truyền thống của họ gia nhập vào Việt Nam.

III. Một trong những cụm từ bỏ mang ý nghĩa sâu sắc tương từ với what the fuck?

Ngoài what the fuck, còn có một nhiều từ mang ý nghĩa sâu sắc tương từ bỏ là What the hell. Nếu đối chiếu từng xuất phát điểm từ một thì: what là cái gì – hell là địa ngục. What the hell khi ghép lại là 1 câu giờ đồng hồ anh chuẩn ngữ pháp. Dẫu vậy nó chưa hẳn được dịch là “Địa lao tù là cái gì?”. Nó sẽ được hiểu theo nghĩa trơn là “Cái quái quỷ quỷ gì đây? chiếc quái gì vậy?”

Đồng thời, người ta còn thiên trở thành vạn hóa ra hàng vạn cụm trường đoản cú khác tất cả nội dung tựa như với What the fuck. Nắm thể:

What the heck? – tương tự như là “Cái tai ác gì vậy?”

- What the hey?: giải pháp đọc chệch đi so với từ hell – nghĩa là “Cái gì đây?”

- What in tarnation: Điều bị tiêu diệt tiệt gì vậy?

Từ “Tarnation” là một trong những từ của fan Mỹ mang nghĩa “chết tiệt”, “dơ bẩn” ( tương đương từ “damn” giỏi “heck” vậy). Cụm từ này thường dùng để chỉ sự ngạc nhiên, hết sức sốc mang lại kinh tởm.

- What in the world? – Nó là cái gì trên trái đất này?

Một số câu biểu lộ sự ghê ngạc

- What on Earth?

Nghĩa của câu này mô tả sự tức giận những hơn. Câu này được dùng trong ngữ cảnh chúng ta không thể giải thích được sự việc gì đã và đang diễn ra. Hình như “on Earth” có thể dùng với các từ nhằm hỏi như “ Where/ When/ Why/ How..” . Ví dụ:

“How on earth did he pass the exam? He did no work at all...” ( Làm chũm quái nào nhưng anh ta vượt qua kì thi được vậy? Anh ta đã không thể làm bất kể thứ gì cả...”)

- What the dickens?

Đây là một cụm từ dùng làm chỉ trích. Ví dụ như :

- What the Devil?

“Devil ” nghĩa là ma quỷ. Câu này mang ý nghĩa chửi mắng kẻ thù đang làm cái quái quỷ gì nuốm - như những câu trên.


*
Một số câu mang nghĩa tựa như WTF
Một số câu diễn tả sự tức giận, hoang mang

Ngoài những câu hỏi mang tính chất cảm thán được nêu ra sống trên, còn một vài câu khá thông dụng biểu hiện tức giận, sợ hãi . Ví dụ như :

What do you want?: Mày muốn gì?

Are you crazy? / Are you crazy or what? / Are you crazy man?: Mày có bị điên không? / ngươi bị điên tốt sao? / Mày là một trong những người điên à?

Are you losing your mind?: mi bị mất trí rồi à?

Do you wanna die? : Mày mong mỏi chết à?

How dare you talk khổng lồ me like that? : Sao mi lại dám thì thầm với tao như thế?

Who do you think you are?: mày nghĩ mi là ai?!

Who vì you think you’re talking to?: ngươi biết ngươi đang rỉ tai với ai không?

IV. WTH là gì?

*
WTH?

Ngoài what the fuck thì trong tiếng Anh cũng có 1 từ ngữ có ý nghĩa tương tự. Đó là WTH xuất xắc còn được dịch là “What The Hell”. Tự Hell trong nhiều từ này mang chân thành và ý nghĩa là điều tồi tệ, điều tởm khủng. 

Dù là ý nghĩa gì đi chăng nữa thì “What The Fuck”, “What The Hell” cũng không cân xứng với ngữ điệu người Việt. Bạn có thể sử dụng phần đa từ ngữ núm thế, tránh tình trạng nói tục, chửi bậy.

V. Lời kết

Mặc cho dù từ What the fuck với hơi hướng khá tục tĩu. Mà lại thực tế, trường đoản cú này được những giới trẻ hiện thời dùng rất phổ biến và rộng lớn rãi. Với một color khác, kể cả chúng ta ngoan nhân từ cũng nói “what the fuck” như một câu cửa ngõ miệng. Hy vọng nội dung bài viết trên đây đang giúp chúng ta biết thêm những khía cạnh của cụm từ hot hit trong người trẻ tuổi này. Mặc dù vậy, hy vọng các bạn sẽ sử dụng từ này đúng nơi, đúng văn cảnh nhé!